Forum Liberty Basic France
• Index
j'imaginerais bien un petit truc de ce genre :
Code VB :
Le fichier de données : AideListe.txt (faire enregistrer sous)
Les fichiers d'aide " JustBASICHelp.chm" etc... Aide JB chm.zip
Bon c'est juste un premier jet.
Reste à écrire :
-La recherche
- La gestion des catégories ---> sera sûrement utilisé comme filtre une fois la traduction terminée...!
-La fenêtre pour la traduction
-La sauvegarde du travail ----> petit pb avec les retour à la ligne & retour charriot de TextEditor...
-marquage des commandes déjà traduites.
-possibilté d'ouvrir l'aide en Anglais. (fichier *.chm)
- d'autre trucs que j'oubli...
qu'en pensez-vous pour l'ergonmie et tout et tout ?
Par la suite, la fenêtre traduction pourra être supprimée.
Chacun pourra ajouter quelques explications supplémentaires, voire même des bouts de programme exemple, montrant l'utilisation de la commande sélectionnée, puis partager avec tout le monde le fichier de données...
Pour l'instant j'ai pas encore trouvé la bonne idée pour filtrer les catégories...
@+
PS: pour le moment , pour ajouter une nouvelle commande JB, il est plus facile de l'ajouter dans le fichier txt, à la ligne qu'on veut, avec un ';' derrière le premier mot.
PS: Je mets à jour le petit prog au fur et à mesure , ainsi que le fichier "AideListe.txt".
Voir la date de la dernière mise à jour ci-dessous...
Edité par cassiope01 Le 16/09/2011 à 13h40
Code VB :
nomainwin GLOBAL Mois$, Jour$, crlf$, NbMots, categ, modif, index, NbDep DIM info$(10,10), ligne$(10), mot$(10), syntax$(10), cat(10) crlf$ = chr$(13)+chr$(10) Mois$ = "Janvier Février Mars Avril Mai Juin Juillet Août Septembre Octobre Novembre Décembre" Jour$ = "Mar Mer Jeu Ven Sam Dim Lun" aDay$ = Date$("mm/dd/yyyy") j = date$(aDay$) date$ = JourSem$(j)+" "+mid$(aDay$,4,2)+" "+NomMois$(j)+" "+right$(aDay$,4)+space$(6)+left$(time$(),5) call ChargeFichierTxt "AideListe.txt" 'réparti chaque ligne du fichier txt dans les différentes variables tableaux utilisées. 'format --> '1er champ = cat() catégories 'caractère '2ème champ = mot$() les commandes de la liste de sélection 'séparateur = ";" '3ème champ = syntax$() la syntaxe à traduire. WindowWidth = 840 WindowHeight = 770 UpperLeftX = (DisplayWidth-WindowWidth)/3 UpperLeftY = (DisplayHeight-WindowHeight)/4 STATICTEXT #am.re, "Recherche :", 10, 0, 100, 25 TEXTBOX #am.rech, 10, 30, 150, 28 ' BUTTON #am.valRch, "Ok", [Recherche], UL, 132, 30', 26, 28 LISTBOX #am.list, mot$(, selectionMade, 10, 65, 150, 650 TEXTEDITOR #am.synt, 170, 65, 650, 300 STATICTEXT #am.re, "Traduction :", 170, 385, 100, 25 TEXTEDITOR #am.trad, 170, 415, 650, 300 GROUPBOX #am.categ, "Catégorie", 170, 0, 650, 58 RADIOBUTTON #am.cat0, "TOUT", doRadio, nil, 180, 30, 90, 20 RADIOBUTTON #am.cat1, "Graphique", doRadio, nil, 270, 30, 90, 20 RADIOBUTTON #am.cat2, "Fichiers", doRadio, nil, 360, 30, 90, 20 RADIOBUTTON #am.cat3, "Texte", doRadio, nil, 450, 30, 90, 20 RADIOBUTTON #am.cat4, "Sprites", doRadio, nil, 540, 30, 90, 20 RADIOBUTTON #am.cat5, "Maths", doRadio, nil, 630, 30, 90, 20 RADIOBUTTON #am.cat6, "Divers", doRadio, nil, 720, 30, 90, 20 STATICTEXT #am.rappel, "Ne pas oublier de --->", 400, 385, 170, 25 BUTTON #am.valider, "Valider", [Valider], UL, 580, 380 BUTTON #am.aideJB, "Aide JB .chm", [Aide_chm], UL, 700, 380 Open "Aide mémoire - Just Basic"+space$(20)+str$(NbMots)+" mots"+space$(20)+" le "+date$ for window_nf as #am #am "trapclose [quit]" #am "font Comic_Sans_MS 10 bold" #am.list "font Comic_Sans_MS 10" #am.list "singleclickselect" #am.synt "!font Comic_Sans_MS 10" '#am.valRch "!font Comic_Sans_MS 8 bold" #am.cat0 "set" index = 1 #am.list "selectindex ";index call selectionMade "#am.list" [Main.Loop] Timer 0 Scan #am.rech "!contents? find$" If (find$ <> oldfind$) Then gosub [FindinListBox] End If oldfind$ = find$ : find$ = "" Timer 100, [Main.Loop] wait [FindinListBox] On Error GoTo [Error] i = 1 #am.list "Selectionindex? index" If index = 0 Then #am.list "selectindex 1" :index = 1 find$ = "" :oldfind$ = "" RETURN else #am.list "selection? selected$" #am.rech "!contents? find$" If Lower$(Mid$(selected$, 1, Len(find$))) = Lower$(find$) or _ (Left$(selected$,1) = "-" and Lower$(Mid$(selected$, 3, Len(find$))) = Lower$(find$)) Then RETURN Else Do Until i = 0 #am.list "Selectindex "; i #am.list "selection? selected$" #am.rech "!contents? find$" If Lower$(Mid$(selected$, 1, Len(find$))) = Lower$(find$) or _ (Left$(selected$,1) = "-" and Lower$(Mid$(selected$, 3, Len(find$))) = Lower$(find$)) Then call selectionMade "#am.list" Exit Do Else If selected$ = "" Then Exit Do End If i = i + 1 Loop End If End If [Error] RETURN [Aide_chm] if fileExists(DefaultDir$, "JustBASICHelp.chm") then 'le fichier " JustBASICHelp.chm" doit bien sûr être présent dans le même répertoire. run "hh.exe JustBASICHelp.chm" end if wait ' [Recherche] ' #am.rech "!contents? rech$" ' if rech$ <> "" then ' lg = len(rech$) ' for i = 1 to NbMots ' if lower$(left$(syntax$(i),lg)) = lower$(rech$) then index = i :exit for ' next ' #am.list "selectindex ";index ' call selectionMade "#am.list" ' end if ' wait [Valider] #am.trad "!contents? string$" syntax$(index) = string$ if left$(mot$(index),1) <> "-" then mot$(index) = "- "+mot$(index) 'marque les commandes traduites. #am.list "reload" end if ' selection$ = syntax$(index) ' #am.synt "!contents selection$" #am.list "selectindex "; index ' modif = 1 call selectionMade "#am.list" wait sub ChargeFichierTxt file$ if fileExists(DefaultDir$, file$) then open file$ for input as #bgk WHILE EOF(#bgk)=0 NbMots = NbMots + 1 'Compte les lignes du fichier. LINE INPUT #bgk, n$ WEND close #bgk REDIM ligne$(NbMots + 20) 'dimensionne les var tableaux aux nbre de mots existant + 20 ajouts potentiels REDIM mot$(NbMots + 20) REDIM syntax$(NbMots + 20) REDIM cat(NbMots + 20) open file$ for input as #bgk WHILE EOF(#bgk)=0 k = k + 1 LINE INPUT #bgk, ligne$(k) 'Charge le tableau cat(k) = val(word$(ligne$(k),1,";")) mot$(k) = word$(ligne$(k),2,";") syntax$(k) = word$(ligne$(k),3,";") synt$ = syntax$(k) syntax$(k) = replaceString$(synt$, "|", crlf$) WEND close #bgk NbDep = NbMots else notice "Manque le fichier "+file$ end end if end sub sub categories catg 'filtre par catégories, future fonction... end sub sub selectionMade handle$ #am.list "selection? selection$" #am.list "selectionindex? index" selection$ = syntax$(index) #am.synt "!contents selection$" #am.synt "!disable" #am.trad "!contents selection$" categorie$ = "#am.cat"+str$(cat(index)) #categorie$ "set" #am.trad "!modified? answer$" if answer$ = "true" then modif = 1 'pour la sauvegarde en quittant end sub sub doRadio handle$ cat(index) = val(right$(handle$,1)) modif = 1 ' call categories categ end sub FUNCTION Month(days) d$ = date$(days) Month = val(left$(d$,2)) END FUNCTION FUNCTION JourSem$(Jour) JourSem$ = word$(Jour$, Jour mod 7+1) END FUNCTION FUNCTION NomMois$(Jour) NomMois$ = word$(Mois$, Month(Jour)) END FUNCTION FUNCTION fileExists(path$, filename$) 'DIM info$(10,10) doit déjà être déclarée files path$, filename$, info$() ' path$ = DefaultDir$ en général... fileExists = val(info$(0, 0)) 'non zéro si vrai END FUNCTION FUNCTION replaceString$(replaceString$, a$, b$) 'remplacement de caractère(s) dans une chaîne. i = LEN(a$) : j = LEN(b$) WHILE INSTR(replaceString$, a$, a) > 0 c = INSTR(replaceString$, a$, a) replaceString$ = LEFT$(replaceString$, c-1); b$; MID$(replaceString$, c + i) a = c + j WEND END FUNCTION [quit] if modif then open "AideListe.txt" for output as #sv 'sauvegarde des tableaux mot$() & syntax$() for i = 1 to NbDep if mot$(i) <> "" then ' formatage des lignes de texte qui s'enregistre dans le fichier "AideListe.txt" synt$ = TRIM$(syntax$(i)) syntax$(i) = replaceString$(synt$, crlf$, "|") #sv, str$(cat(i))+";"+mot$(i)+";"+syntax$(i) end if next close #sv end if Close #am End
Le fichier de données : AideListe.txt (faire enregistrer sous)
Les fichiers d'aide " JustBASICHelp.chm" etc... Aide JB chm.zip
Bon c'est juste un premier jet.
Reste à écrire :
-
- La gestion des catégories ---> sera sûrement utilisé comme filtre une fois la traduction terminée...!
-
-
-
-
- d'autre trucs que j'oubli...
qu'en pensez-vous pour l'ergonmie et tout et tout ?
Par la suite, la fenêtre traduction pourra être supprimée.
Chacun pourra ajouter quelques explications supplémentaires, voire même des bouts de programme exemple, montrant l'utilisation de la commande sélectionnée, puis partager avec tout le monde le fichier de données...

Pour l'instant j'ai pas encore trouvé la bonne idée pour filtrer les catégories...

@+
PS: pour le moment , pour ajouter une nouvelle commande JB, il est plus facile de l'ajouter dans le fichier txt, à la ligne qu'on veut, avec un ';' derrière le premier mot.
PS: Je mets à jour le petit prog au fur et à mesure , ainsi que le fichier "AideListe.txt".
Voir la date de la dernière mise à jour ci-dessous...
Edité par cassiope01 Le 16/09/2011 à 13h40
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
J'ai pas trop eu le temps de regarder mais ça m'a l'air vraiment pas mal =)
disons qu'il est petit, et exploite pas mal de possibilités de base de JB (texteditor, listbox, etc...), plus quelques FUNCTION ou SUB (ouverture/lecture/écriture d'un fichier txt, gadget avec la date$, etc...) qui peuvent être utiles.
Mais le plus important serait de savoir s'il te conviendrait dans la pratique, ergonomie, etc...
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 11h51
Mais le plus important serait de savoir s'il te conviendrait dans la pratique, ergonomie, etc...
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 11h51
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Génial
je viens de trouver par hasard ICI (dernier post) le moyen que je cherchais pour me débarrasser du bouton "Ok" pour la recherche d'un mot dans la liste.
Maintenant la recherche s'effectue dès le premier caractère frappé.
UP, mise à jour du prog.
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 13h22


je viens de trouver par hasard ICI (dernier post) le moyen que je cherchais pour me débarrasser du bouton "Ok" pour la recherche d'un mot dans la liste.

Maintenant la recherche s'effectue dès le premier caractère frappé.

UP, mise à jour du prog.
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 13h22
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Je pense qu'il convient bien, mais j'aurais personnellement laisser le texte en Anglais en plus du texte en Français.
Autrement, c'est super bien fait. C'est vrais qu'il manque l'ajout à chaud des commandes mais c'est pas bien grave.
Mais qu'on soit bien d'accord sur un point, ce programme sert simplement à éditer les traduction des commandes. Sur une version pour les utilisateurs de JB lambda, il faudrait enlever toutes les options d'éditions.
Le must serait que le programme "client" télécharger le fichier d'aide pour être toujours à jour dans les traductions et dans les commandes.
Mais c'est du bon boulot que tu fait Cassiope
Merci de ton aide
Cordialement
Jagang
Autrement, c'est super bien fait. C'est vrais qu'il manque l'ajout à chaud des commandes mais c'est pas bien grave.
Mais qu'on soit bien d'accord sur un point, ce programme sert simplement à éditer les traduction des commandes. Sur une version pour les utilisateurs de JB lambda, il faudrait enlever toutes les options d'éditions.
Le must serait que le programme "client" télécharger le fichier d'aide pour être toujours à jour dans les traductions et dans les commandes.
Mais c'est du bon boulot que tu fait Cassiope

Cordialement
Jagang
A par contre quand tu fais une recherche, ça sélectionne juste dans la liste, ça affiche pas les info à coté

Jagang:
Ben il y est le texte en Anglais puisque le but est de le traduire en Français...
A moins que tu voulais dire de le laisser même après qu'il ait été traduit ? why ?
Jagang:
Qu'on soit bien d'accord sur un point: c'est exactement ce que je dis dans le post du programme.
cassiope01:
...
Jagang:
Euh, j'ai pas tout compris !?
Bien qu'au départ j'ai écris ça pour Nephthys, je comprend bien que si chacun traduit son bout, y aura quelques problèmes de delta...
mais comment faire ? Peux-tu m'expliquer mieux ta solution ?
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 16h08
Je pense qu'il convient bien, mais j'aurais personnellement laisser le texte en Anglais en plus du texte en Français.
Ben il y est le texte en Anglais puisque le but est de le traduire en Français...


A moins que tu voulais dire de le laisser même après qu'il ait été traduit ? why ?
Jagang:
Mais qu'on soit bien d'accord sur un point, ce programme sert simplement à éditer les traduction des commandes. Sur une version pour les utilisateurs de JB lambda, il faudrait enlever toutes les options d'éditions.
Qu'on soit bien d'accord sur un point: c'est exactement ce que je dis dans le post du programme.


cassiope01:
Par la suite, la fenêtre traduction pourra être supprimée.
...
Jagang:
Le must serait que le programme "client" télécharger le fichier d'aide pour être toujours à jour dans les traductions et dans les commandes.
Euh, j'ai pas tout compris !?
Bien qu'au départ j'ai écris ça pour Nephthys, je comprend bien que si chacun traduit son bout, y aura quelques problèmes de delta...

@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 16h08
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Jagang:
Ah oui, zut, faut que je revois ma copie
Heureusement j'avais pas effacé les lignes du code précédent... juste au cas zoù
, mais j'avais juste oublié une ligne...
Edit: ça y est c'est réparé et mis à jour.
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 15h30
A par contre quand tu fais une recherche, ça sélectionne juste dans la liste, ça affiche pas les info à coté 

Ah oui, zut, faut que je revois ma copie

Heureusement j'avais pas effacé les lignes du code précédent... juste au cas zoù


Edit: ça y est c'est réparé et mis à jour.
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 15h30
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Non, je veux juste dire qu'il y aura le programme traducteur, et le programme explorateur (celui où on à pas de moyen de traduire).
Le programme explorateur pourra se mettre à jour depuis un fichier sur le site pour avoir toujours les meilleurs traductions.
Le programme explorateur pourra se mettre à jour depuis un fichier sur le site pour avoir toujours les meilleurs traductions.
Ah ben pour ça il suffit de télécharger le dernier fichier AideListe.txt, à mettre effectivement quelque part sur ce site, à disposition de tout le monde... comme tu l'as fait pour le fichier "Aide JB chm.zip".
Mais comme je le disais, si certain voulais participer à la traduction, ce qui est une excelente idée ceci-dit, il sera difficile de fusionner son propre fichier AideListe.txt, et celui du site... pas simple

Ah pardon, je crois que je viens de comprendre...
tu parles d'une version de pure consultation du dernier fichier valide, en plus d'une version uniquement destinée au(x) traducteur(s) !
Dès que la traduction est terminée, c'est le même programme qui servira.
Il faut juste retirer la fenêtre TEXTEDITOR de la partie traduction, et implémenter le filtre par catégories et hop, that's all folks !!!
Enfin le filtre c'est pas encore joué... enfin, relativement facile sur la version finale SANS édition possible, mais actuellement trop compliqué il me semble sur la version de traduction.
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 16h38
Mais comme je le disais, si certain voulais participer à la traduction, ce qui est une excelente idée ceci-dit, il sera difficile de fusionner son propre fichier AideListe.txt, et celui du site... pas simple


Ah pardon, je crois que je viens de comprendre...

Dès que la traduction est terminée, c'est le même programme qui servira.
Il faut juste retirer la fenêtre TEXTEDITOR de la partie traduction, et implémenter le filtre par catégories et hop, that's all folks !!!
Enfin le filtre c'est pas encore joué... enfin, relativement facile sur la version finale SANS édition possible, mais actuellement trop compliqué il me semble sur la version de traduction.
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 16h38
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Le truc qui rendrait se programme parfait serait de mettre un exemple fait par nos soins pour chaque instruction =)
C'est ce que je proposais mais fait par la communauté francophone qui me semble bien réduite
, ce serait donc un gros boulot...
Ce petit prog va t'être utile ?
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 20h56


Ce petit prog va t'être utile ?
@+
Edité par cassiope01 Le 30/08/2011 à 20h56
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Je pense =)
Il y a cependant un gros point faible : j'aimerai bien me passer du bouton "Valider" pour la traduction qui, à mes yeux est un soucis, car on risque donc de perdre la traduction en cours si on oubli de VALIDER
... mais je ne vois pas comment faire.
Il y a bien la cmde - #am.trad, "!modified? answer$" - mais sa fonction est de renvoyer "true" dès la première fois où une donnée dans #am.trad a été modifiée, et ne revient jamais à "false"... c'est utile juste pour savoir si une sauvegarde sera nécessaire.
La nouvelle routine de recherche pose aussi un petit soucis avec le caractère "-" que j'ajoute pour mieux voir où on en est dans le travail de traduction, mais ça c'est pas bien grave, ça disparaitra quand la traduction sera finie...
@+
PS: petite mise à jour du code (optimisation de la routine de recherche) AideMémoireJB.bas
Edité par cassiope01 Le 03/09/2011 à 07h24

Il y a bien la cmde - #am.trad, "!modified? answer$" - mais sa fonction est de renvoyer "true" dès la première fois où une donnée dans #am.trad a été modifiée, et ne revient jamais à "false"... c'est utile juste pour savoir si une sauvegarde sera nécessaire.
La nouvelle routine de recherche pose aussi un petit soucis avec le caractère "-" que j'ajoute pour mieux voir où on en est dans le travail de traduction, mais ça c'est pas bien grave, ça disparaitra quand la traduction sera finie...

@+
PS: petite mise à jour du code (optimisation de la routine de recherche) AideMémoireJB.bas
Edité par cassiope01 Le 03/09/2011 à 07h24
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Je viens de me rendre compte que #am.list "singleclickselect" placé en début de code, ne fonctionne plus trop bien...
mais je ne sais pas depuis quand ???
Je ne comprend pas.
Je soupçonne un petit peu la nouvelle routine de recherche mais je n'en suis pas sûr...
Il vaut donc mieux double-cliquer dans #am.list pour être sûr de bien sélectionner la commande à éditer.
@+

Je ne comprend pas.
Je soupçonne un petit peu la nouvelle routine de recherche mais je n'en suis pas sûr...

Il vaut donc mieux double-cliquer dans #am.list pour être sûr de bien sélectionner la commande à éditer.
@+
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
J'ai scinder le sujet, il a plus sa place ici maintenant

bonne idée Nephthys, j'ai mis un petit post pour rediriger les ceuss qui suivraient le sujet...
Grace à tsh73 sur le forum anglophone, Je viens d'apprendre quelque chose de très intéressant concernant LISTBOX :
Code VB :
cette façon de gérer le paramètre 'SingleClickSelect' suivit d'un [label] dans LISTBOX n'est pas documentée dans l'aide...!!!
@+
Edité par cassiope01 Le 01/09/2011 à 14h00
Grace à tsh73 sur le forum anglophone, Je viens d'apprendre quelque chose de très intéressant concernant LISTBOX :
Code VB :
nomainwin WindowWidth = 550 WindowHeight = 410 UpperLeftX=int((DisplayWidth-WindowWidth)/2) UpperLeftY=int((DisplayHeight-WindowHeight)/2) listbox #main.listbox1, array$(, [listbox1DoubleClick], 26, 16, 120, 280 button #main.button4, "SingleClickActivate", [button4Click], UL, 174, 26, 122, 25 button #main.button5, "Deactivate", [button5Click], UL, 174, 61, 122, 25 texteditor #main.log, 318, 11, 208, 325 menu #main, "Edit" '<--- Texteditor Menu can be moved but not removed. open "SingleClickSelect OFF demo" for window_nf as #main print #main, "trapclose [quit.main]" print #main, "font ms_sans_serif 10" for i = 1 to 10 array$(i)="Item";i next #main.listbox1 "reload" wait [quit.main] Close #main END [listbox1DoubleClick] 'Perform action for the listbox named 'listbox1' 'Insert your own code here #main.listbox1, "selection? selected$" #main.log "DoubleClicked ";selected$ wait [listbox1SingleClick] 'Perform action for the listbox named 'listbox1' 'Insert your own code here #main.listbox1, "selection? selected$" #main.log "SingleClicked ";selected$ wait [button4Click] 'Perform action for the button named 'button4' 'Insert your own code here #main.listbox1, "singleclickselect [listbox1SingleClick]" #main.log "SingleClickSelect ON" wait [button5Click] 'Perform action for the button named 'button5' 'Insert your own code here #main.listbox1, "singleclickselect [dummy]" #main.log "SingleClickSelect OFF" wait [dummy] wait
cette façon de gérer le paramètre 'SingleClickSelect' suivit d'un [label] dans LISTBOX n'est pas documentée dans l'aide...!!!
@+
Edité par cassiope01 Le 01/09/2011 à 14h00
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
Effectivement je ne connaissais pas ! :O
Bon, plus de pb de 'SingleClickSelect' avec cette dernière version. (mise à jour du 1er post)
C'était un effet secondaire inattendu (et toujours pas compris jusqu'ici ! ) lorsque j'ai voulu optimiser la routine de recherche...
@+
C'était un effet secondaire inattendu (et toujours pas compris jusqu'ici ! ) lorsque j'ai voulu optimiser la routine de recherche...
@+
____________________
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Devise Shadocks : "Mieux vaut mobiliser son intelligence pour des conneries, que mobiliser sa connerie pour des choses intelligentes"
Coluche disait : "C'est parce que la vitesse de la lumière est plus rapide que celle du son que certains peuvent paraîtrent brillants jusqu'à ce qu'ils ouvrent la bouche."
Web
• Index
1 Utilisateur en ligne : 0 Administrateur, 0 Modérateur, 0 Membre et 1 Visiteur
Utilisateur en ligne : Aucun membre connecté
Utilisateur en ligne : Aucun membre connecté
Répondre
Vous n'êtes pas autorisé à écrire dans cette catégorie